The Justice you deserve!
- Yasmeen
- September 1, 2015
- 2,693 views
The complexity of legal procedures is notorious. But when these actions are then stretched across national borders, the difficulty is intensified. Not only must international law be taken account, but the correct translation of documents can make or break a case.
Ensuring the accuracy of facts and figures alongside the full understanding of evidence is vital when conducting business in such a professional industry. The smallest mistake can have the biggest implications therefore trust in multilingual support must be of a guaranteed standard as if the documented by a local attorney.
Being a heavily specialised field, legal translation requires precision and consistency as well as a thorough understanding of the conflicting laws between different countries. This complex issue must only ever be conducted by certified legal translators.
Why Stepes?
Translation should never be an obstacle to going global; and that’s why here at Stepes we understand the importance of marrying both factual accuracy and linguistic flow using our very own ‘super-human” translators.
Based on the unrivalled foundation laid out by TermWiki; Stepes provides access to over 50,000 pre-approved translators. Each with their own industry and language specific skillset, we ensure that no matter how specific the terminology, only translators with proven expertise and those who truly understand your industry take on the task of translating your work.
Providing professional legal translation services in over 1000 language pairs, our network of lawyers and legal translators are accurate and guarantee complete confidentiality for all of our clients